日本語について質問するスレ5
前スレ
日本語について質問するスレ4
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1638913247/
日本語について質問するスレ4
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1638913247/
押されるように引くからです
感覚でわかるでしよ
感覚でわかるでしよ
「ほぼほぼ」の急激な普及は曖昧にしたい文化と合致したものだろうが
「ほぼ」より確度が高いのに依然曖昧にしておきたいのか
「ほぼ」よりさらにぼかして尚更曖昧にしたいのかは場合による
おそらく両方の意味で使われている。それも正に曖昧な用法である
「ほぼ」より確度が高いのに依然曖昧にしておきたいのか
「ほぼ」よりさらにぼかして尚更曖昧にしたいのかは場合による
おそらく両方の意味で使われている。それも正に曖昧な用法である
命令の主語は常識で考えればわかる文脈を理解しろ定期
ごまかすなよ
>>56
その発音表記がわからん
LLHHとかで書いてくれ
その発音表記がわからん
LLHHとかで書いてくれ
英語で仕事すると判るよ
逃走に成功したって言うな
補足?
>>119
そういう一般的な用語ではなく、もっと専門の用語があるはずなんです
行間を足す、文脈を足す、的な雰囲気の言葉でした
そういう一般的な用語ではなく、もっと専門の用語があるはずなんです
行間を足す、文脈を足す、的な雰囲気の言葉でした
批判轟轟って間違いなの?
https://anond.hatelabo.jp/20220614045814
https://anond.hatelabo.jp/20220614045814
確かに辞書には非難轟轟しか載ってないだろうけど
年賀欠礼と書いてあるからといって欠礼は年賀との組み合わせでしか使えない言葉ということはないように、この場合も間違っているいうほうが辞書に毒された思考なんじゃなかろうか
年賀欠礼と書いてあるからといって欠礼は年賀との組み合わせでしか使えない言葉ということはないように、この場合も間違っているいうほうが辞書に毒された思考なんじゃなかろうか
過剰といえば「させていただく」語法だろ
硬直した頭悪い会社ですよと宣伝して回ってるようなものだな
そりゃあなたがそう解釈してるだけだよ
~られ、~られた。ならその順番になるのが普通
殴る蹴るの暴行を受けた。とかなら順番はないけどね
~られ、~られた。ならその順番になるのが普通
殴る蹴るの暴行を受けた。とかなら順番はないけどね
出入りする → 出たり入ったりする
出、入った → 出たあと入った
出、入った → 出たあと入った
A「このレストラン、例えば何がおいしいですか?」
B「例えばカツカレーがおいしいです。」
おいしいものがカツカレーしかない場合でもこれでいいですか?
B「例えばカツカレーがおいしいです。」
おいしいものがカツカレーしかない場合でもこれでいいですか?
英語の仮定法過去と同じで、現在の事実と反する内容は過去形になるんだよな
もし自分が教師だったら
事実と反してなくても、仮定のニュアンスが入ると過去になる
男だったら一つにかける
もし自分が教師だったら
事実と反してなくても、仮定のニュアンスが入ると過去になる
男だったら一つにかける
頭固い
矢印で書きたい人は、その度毎にルール説明を書かなければならない
甲種の「箸」ってどっちだっけ
LH が「箸」、HHが「端」で合ってる?
LH が「箸」、HHが「端」で合ってる?
おっ、そうだな。
y
1月31日から販売開始でも
「1月から販売開始」ですか?
「1月から販売開始」ですか?
>>315に尋ねている
z
血のあと、って跡or痕どっちが正しいんでしょう?
血痕って見ると痕だけど、血痕の意味見ると「血の跡」って書いてるし
血痕と書く時は痕、血のあとと書く時は跡、って決まってます?
血痕って見ると痕だけど、血痕の意味見ると「血の跡」って書いてるし
血痕と書く時は痕、血のあとと書く時は跡、って決まってます?
そもそも漢字を割り振るという表現が
どうもしっくりこないというか
跡も痕も漢語の翻訳の過程で
やまとことばの「あと」に訳された事がある
の方が実情に近い気もするけどな
どうもしっくりこないというか
跡も痕も漢語の翻訳の過程で
やまとことばの「あと」に訳された事がある
の方が実情に近い気もするけどな
各言語にいい点悪い点があるのは分かるが
日本語はあまりスマートではなさそうだな
日本語はあまりスマートではなさそうだな
q
中国では本来の字形が保たれているものが多い
具や真は上記の通り
告の上部は牛
害の中央や契の左上は縦棒が横棒3本の下に突き出る
頼の右は頁ではなく負
躍の右上は羽
博の右上は甫(楷書では甫の右下を跳ねない)
具や真は上記の通り
告の上部は牛
害の中央や契の左上は縦棒が横棒3本の下に突き出る
頼の右は頁ではなく負
躍の右上は羽
博の右上は甫(楷書では甫の右下を跳ねない)
>>341
大変にありがとうございます!勉強になりました。
ちなみにgithubのmetastaさんから参考になる資料を見つけました。metastaさんが字体や字形について新漢字源に記してある情報を全てテキスト型で投稿してくれた。
https://github.com/metasta/shinjigen-glyph
集めた情報を元で旧字体フォントも作成した。
https://github.com/metasta/asebi
大変にありがとうございます!勉強になりました。
ちなみにgithubのmetastaさんから参考になる資料を見つけました。metastaさんが字体や字形について新漢字源に記してある情報を全てテキスト型で投稿してくれた。
https://github.com/metasta/shinjigen-glyph
集めた情報を元で旧字体フォントも作成した。
https://github.com/metasta/asebi