国の名前をその国の発音にすると法改正すると判明 大韓民国→デーハンミングク
中華人民共和国
ヂォン フゥア レェン ミィー フゥー(ァ) グゥオ
ピンイン(発音記号): zhōnghuárénmíngònghéguó (zhong1 hua2 ren2 mi2 ngong4 he2 guo2)
地球人には発音できないものもある
痔!?
>>1
チョンゴーでいいな
チョンゴーでいいな
カタカナ表記に対応できない場合は?
>>9
日本はニッポンだろカス
日本はニッポンだろカス
"隔離地域"でいいだろ
オランダはネーダーランッスになるのか
バンコクどうすんのよ
南トンスルランドだろ
チャンコとグックでええやろ
ビィエトナァム
グック?
デーンパミンゾク ドドン ド ドンドン
キーウ(キエフ)もまだまだ発音正しくないらしいな
日本もいいがげん、ニッポン、ニホンと正確に発音せよと言うべきだな
日本が自らジャパンって名乗ってどうするんだよw
JRじゃなくてNR、JALじゃなくてNAL、JリーグじゃなくてNリーグだ
ヤーパンとかハポネとか、なんだよそれw
日本が自らジャパンって名乗ってどうするんだよw
JRじゃなくてNR、JALじゃなくてNAL、JリーグじゃなくてNリーグだ
ヤーパンとかハポネとか、なんだよそれw
支那はシナかチーナ呼びでええやん
相変らずマヌケで汚い発音だな
プーチン→プーッン これは英語読みか
そもそもジャパンってどこからきたの?
テーハンミングwwwドンチャッチャッチャッwww
>>57
日本人なら分かるやろ
「休日」みたいに「日」の字を「ジツ」と読む場合があるんだから
日本→ジッポン→
国によってJの文字の読み方が変わると、ヤーパンとかハポンとかになる
イタリアは近代に綴り改革を行ったときにJからGに変えてGiapponeになった
日本人なら分かるやろ
「休日」みたいに「日」の字を「ジツ」と読む場合があるんだから
日本→ジッポン→
国によってJの文字の読み方が変わると、ヤーパンとかハポンとかになる
イタリアは近代に綴り改革を行ったときにJからGに変えてGiapponeになった
ジャパンをニッポンといえってか
混乱するだろやめろ
なんで変なとこでくだらない潔癖症を発症するんだこの国は
混乱するだろやめろ
なんで変なとこでくだらない潔癖症を発症するんだこの国は
ラート・チャ・アーナーチャック・タイの首都クルンテープ・マハーナコーン・
アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・
ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・
アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシットでは
アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・
ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・
アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシットでは
大阪民国はだいはんみんこく
そもそもジャパンってどこからきたの?